Translation of "in the sins" in Italian

Translations:

il peccato

How to use "in the sins" in sentences:

This can occur in a direct and formal way in the sins of idolatry, apostasy and atheism; or in an equivalent way as in every act of disobedience to God's commandments in a grave matter.
Il che può avvenire in modo diretto e formale, come nei peccati di idolatria, di apostasia, di ateismo; o in modo equivalente, come in tutte le disubbidienze ai comandamenti di Dio in materia grave.
It happened, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took as wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and went and served Baal, and worshiped him.
Non gli bastò imitare il peccato di Geroboamo figlio di Nebàt; ma prese anche in moglie Gezabele figlia di Et-Bàal, re di quelli di Sidone, e si mise a servire Baal e a prostrarsi davanti a lui
And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
Achab, figliuolo di Omri, fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno più di tutti quelli che l’aveano preceduto.
They are also included in the sins of the world.
Sono anch’essi inclusi nei peccati del mondo.
And as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jerobo'am the son of Nebat, he took for wife Jez'ebel the daughter of Ethba'al king of the Sido'nians, and went and served Ba'al, and worshiped him.
31 Non gli bastò imitare il peccato di Geroboamo figlio di Nebàt; ma prese anche in moglie Gezabele figlia di Et-Bàal, re di quelli di Sidone, e si mise a servire Baal e a prostrarsi davanti a lui.
Now the inhabitants of Sodom were very wicked in the sins they committed against the LORD.
Ora gli uomini di Sòdoma erano malvagi e peccavano molto contro il Signore.
And it came to pass, as though it had been a trivial thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took as wife Jezebel the daughter of Ethbaal, king of the Sidonians; and he went and served Baal and worshiped him.
Inoltre, come se fosse stata per lui un'inezia il seguire i peccati di Geroboamo figlio di Nebat, prese in moglie Jezebel, figlia di Ethbaal, re dei Sidoni, e andò a servire Baal e a prostrarsi davanti a lui.
Only in the presence of Christ and by the light he conveys, can that mystery of iniquity which is resident in the sins we commit be understood.
Solo davanti a Cristo e attraverso la luce da lui comunicata diventerà intelligibile il mistero di iniquità che esiste nei peccati che commettiamo.
All the sins we commit are included in the sins of the world.
Tutti i peccati che noi commettiamo sono inclusi nei peccati del mondo.
You and I have been living in this world from our births, and all our sins are also included in the sins of the world.
E poiché noi stiamo vivendo in questo mondo da quando noi siamo nati, tutti i nostri peccati sono inclusi nei peccati del mondo.
22 Do not be hasty in the laying on of hands, and do not share in the sins of others.
22 Non imporre con troppa fretta le mani a nessuno, e non partecipare ai peccati altrui;
The sins we have committed until now were also included in the sins of the world, weren't they?
I peccati che noi abbiamo comesso fino adesso erano anch’essi inclusi nei peccati del mondo, vero?
31 And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
31 Inoltre, come se fosse stata per lui un'inezia il seguire i peccati di Geroboamo figlio di Nebat, prese in moglie Jezebel, figlia di Ethbaal, re dei Sidoni, e andò a servire Baal e a prostrarsi davanti a lui.
16:31 And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him.
1RE 16:31 Non gli bastò imitare il peccato di Geroboamo figlio di Nebàt; ma prese anche in moglie Gezabele figlia di Et-Bàal, re di quelli di Sidone, e si mise a servire Baal e a prostrarsi davanti a lui.
You should not be quick to impose hands on anyone, nor should you take part in the sins of outsiders.
22 Non aver fretta di imporre le mani ad alcuno, per non farti complice dei peccati altrui.
But the first thing She has to do, through Her generosity, and kindness, and compassion, and patience, She has to suck in the sins – the [SOUNDS LIKE Papavimochini] – the sins of human beings.
Ma la prima cosa che ha da fare, attraverso la sua generosità, la sua bontà, compassione e pazienza, è di assorbire i peccati (Papavimochini) degli esseri umani.
For he walked in all the way of Jerobo'am the son of Nebat, and in the sins which he made Israel to sin, provoking the LORD, the God of Israel, to anger by their idols.
26 Imitò in tutto la condotta di Geroboamo, figlio di Nebàt, e i peccati che quegli aveva fatto commettere a Israele, provocando con le loro vanità a sdegno il Signore, Dio di Israele.
Marriage being so delicate as we have seen, it is very important on the one hand not to participate in the sins of people, and on the other hand not to caution the errors of Children of God.
Il matrimonio essendo delicato come lo constatiamo, è importante da una parte non partecipare ai peccati di questa gente, e dall’altra parte non sostenere l'errore dei figli di Dio.
When they live in the sins of yesterday
Quando vivono nei peccati di ieri
4.7083840370178s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?